lunedì 29 giugno 2009

I love colour



Quando qualcuno mi chiede: Ma cosa hai per la testa? Io rispondo... Scusate io sogno e vivo a colori.

When someone ask me: What's in your mind? I replay... Sorry I dream and live with colour.

giovedì 25 giugno 2009

Le donne si vendono meglio dei prodotti - Women sell more than products




Tutto iniziò quando una donna prese La mela. Da allora il mondo cominciò a girare intorno al gentil sesso che oggi più di ieri risulta essere il "brand" più quotato.

All started when a woman took The Apple. From this moment the word turns around what is called " Gentle gender" that today more than yesterday is the most famous "brand".

Credo che questi pochi esempi, valgano più di ogni parola.

I believe that this few examples are really clear to explain market situation.












































































Facendo poi le dovute comparazioni tra le pubblicità di oggi e del passato... vediamo che succede...

I am doing some comparisation between present and past advs.











Oggi- Today











lunedì 22 giugno 2009

L'invidia - Envy


Niente è più letale dell'invidia. Questo veleno latente si è celato per lungo tempo nel volto che ogni giorno mi accoglieva con sorrisi che mascherano rabbia e frustrazione.

Sfortunatamente le maschere ipocrite sono le prime a cadere sotto l'ascia delle circostanze. Le apparenze ingannano ma il sentimento dell'invidioso non può non rivelarsi.

Il Grande Alberto Moravia diceva: «L'invidia è come una palla di gomma che più la spingi sotto, più torna a galla.»

Non posso che prendere atto della realtà e relegare chi mi ha degnato di questo ignobile sentimento nel girone degli infami. Nulla turberà questo momento di assoluta felicità fatta di giornate riscaldate da un magnifico sole primaverile, amabili conversazioni e un sogno che presto vedrà l'alba della sua realizzazione.


English version is coming soon

Nothing is more lethal than envy. This latent poison has been concealed for a such long time in the face that every day welcomed me with smiles that disguise anger and frustration.

Unfortunately ipocrites mask is the first ones to fall under the ax of circumstances. Sometime appearances deceive but the feeling of the envious always come up to the light.

Alberto Moravia, a famous Italian writer used to say: " Envy is like a rubber ball in a vase full of water. If you push it under it will always return floating."

I don't want to take action of this, but I defenetly put who has given me this ignoble feeling in the < span style = "font-weight:bold"; > circle of the infamous ones. Nothing could ruin this happy moment. I bless this beautiful sunshine, every lovely chats with my friends and very soon I will see my dream draw near to the dawn of its realization.

sabato 13 giugno 2009

Il tempo rubato - Stolen time

Ci sono attimi della vita di ogniuno di noi che determinano il destino. E' proprio in quei brevi istanti tutto può cambiare inesorabilmente e il mondo può assumere un colore diverso. Per Sonia, detta Sunny, Jacobs, una giornata di febbraio del lontano 1976 oscurò il suo mondo facendola affondare negli abissi di una cella di isolamento di un carcere con l'accusa di essere una omicida quando in realtà era innocente. Spese 5 anni nel braccio della morte, aspettando la sedia elettrica e 12 anni in un carcere femminile quando la sua sentenza si tramutò in ergastolo.

Nel libro si legge la forza di una donna che ha trascorso 17 anni della sua vita lontana dai suoi genitori, dai suoi figli e dal suo compagno, Jessie Taffero. Jessie fu giustiziato a morte, poco prima che fosse dimostrata la sua innocenza e quella di Sunny. La loro colpa fu quella di aver accettato un passaggio in macchina da un amico comune, che fermato dalla polizia perse la testa e uccise i due agenti. Jessie è morto per aver solo assistito al delitto e Sunny ha visto colorare di grigio i suoi giorni in galera.

Nell'ultimo capitolo scrive: "Quando fui incarcerata, nel 1976, ero una giovane madre, una figlia e una moglie. Quando sono stata rilasciata, nel 1992, ero un orfana, una vedova e una nonna".

La sua esistenza è stata scandita dalla sua forza, che l'ha portata a dimostrare la sua innocenza, e tutte le difficoltà che ha dovuto affrontare rinchiusa in una cella umida, buia e putrida.

Non è facile capire il perchè di questa storia, certi errori vanno ammessi prima che sia troppo tardi. Anche quando il vero assassino confessò il delitto, la codanna di Jessie continuò ad essere valida e Sunny non fu scarcerata subito.

La gente si sente protetta quando c'è qualcuno in carcere, non importa che siano colpevoli o innocenti, in America la giustizia segue il suo corso. Fiumi di inchiostro si sono sparsi in un oceano di indifferenza e quando tutto sembra finito il popolo può finalmente dire amen. A volte però i destini di pochi possono cambiare gli eventi. La storia autobiografica Sonia ( Sunny) Jacobs è divenuta non solo un libro ma un inno per abololizione della pena di morte. Niente andrà perso del suo messaggio, se solo leggendolo qualcuno cambierà idea sulla pena di morte, Sunny avrà vinto ancora.

ps.Consiglio vivamente di leggere il libro

ENGLISH VERSION



There are moments in our life that make our destiny. In one split second all can inexorably change and world can assume a different color.In 1976 Sonia, called Sunny, Jacob a 26 years old mother of two and her partner were wrongly senteced to death by the Florida courts for the murder of two police office. She spent 5 years on dead row in solitary confinment into a small, dark and dirty cell. In 1981, when the real killer confessed, her sentece was reduced to life imprisonment. It's unbelivable thah they were only witness, for that reason they were punished.


Sunny would not taste freedom again for 17 years, by which time her two children were estranged, her parents were dead and her beloved patner, Jessi Tafero, had be executed. They were only witness of murder

In the final chapter of her autobiografic book, titled Stolen Time she writes: " When I was imprisoned, I was young mother, a dauther and a wife. When I came out, in 1992, I was an orphan, a widow and a granmother".

It's not easy at all to understand this story. Some miscarriage of justice need to be reconized as a huge mistakes before put an innocent man on the elettric chair and ruin a life of a woman.

When a murder happens, people want someone in prison, doesn't matter if he/she is innocent or guilty. At the end of the day, people want everything clear up, so they can shout Amen.

Despite all, sometime a single destiny can change people mind. Stolen time is not only a book but an experience of a woman who never surrender by her tragedy. During her imprisonment she didn't loose her joie de vivre, and she was determinate to demonstrate Jessie and her innocent. Nothing would be lost in Sunny's message. If some pro-death punish would change his/her idea... well Sunny will win again.

Ps. I strongly suggest you to read this book.



A destra troverete una foto di Sunny di oggi
To the right it's a recent pict of Sunny



Ecco a sinistra una foto di Sunny quando era giovane con sua figlia.

TO the left a pict of a young Sunny and her 10 months old dauther Tina.

domenica 17 maggio 2009

La mignottocrazia - Bitchtocracy



Dove sono finiti gli slogan femministi, i discorsi a tinte forti che servivano a porre la donna in una condizione paritaria nella giugla del mercato del lavoro?

Forse i tempi sono davvero cambiati portando l'immagine del mondo di Venere ad oscurare inderogabilmente l'astuta Minerva. L'italia, si sa è il Bel Paese, e qualcuno senza nascondersi troppo ha deciso che a sedersi sui seggi importanti ci dovessero essere donne dalle gambe chilometiche e i seni prorompenti. Una laurea? Particolare non del tutto rilevante. Un adeguata gavetta? Ma si l'esperienza si farà se sarà necessario. Dizione e capacità oratorie eccelse? Capacità non richieste.

Eccole le nuove leve che il premier Italiano voleva portare in Europa a rappresentare l'Italia. Tutto ciò è l'antitesi di un concetto che sminuisce le donne, qualcuno parla di mignottocrazia. Dall'altra parte della barricata c'è chi, come il ministro delle Pari Opportunità Mara Carfagna in una intervista rilasciata a Daria Bignardi risponde alla domanda della conduttrice: "Come se lo spiega che Belusconi ha scelto lei che ha una così poca esperienza parlamentare" sbarra gli occhi e ribatte: "Anche Obama è giovane e bello ma nessuno ha messo in dubbio le sue capacità". Peccato che la giovane e senzaltro bellissima ministra abbia tirato fuori un esempio davvero poco calzante. Obama è si giovane ma alle sue spalle ha una carriera politica di tutto rispetto. Qualcuno dovrebbe farle capire che alle accuse ci si prepara con risposte adeguate e non sbiascicano frasi che pongono stereotipi inadeguati.

C'era una volta in Italia un parlamentare chiamato Cicciolina.. almeno una volta le cose erano chiare e si giocava a "carte scoperte".

English Version





Where are the strong femminist's slogans that put women in the same men's condition, expecially in the job market?

Perhaps time is really changed so Venus's image has defenetely hidden Minirva's astuteness. You know Italy is called Bel Paese, (Beautiful Country)and someone wanted to candidate some women with long legs and generous breast for the European Parlament. A degree? An adeguate traning? Good communication skills? .... Not required, they said.

Berlusconi wanted stunning girls who can represent Il Bel Paese. In my opinion, this sordid fact tent to put women down. Some people define this Bitchtocraty ( Power of bitches). On the othere side, there is the Italian current minister: Miss Mara Garfagna. A few months ago Miss Garfagna was personally involved in a big scandal where " nasty voices" insinuated that she got her position because she was ( or she is... who knows) one of Berlusconi's lovers. She rejects everythings, but when Daria Bignardi, a well- know Italian journalist asked her: " Miss Garfagna, Why do you think Berlusconi decided to gave you the great opportunity to become a MP. Everybody knows you didn't get so much experience in this field." ... She Replayed: " Obama is young and charming, but nobody criticed him for that reason". Oh! What a shame that the beautiful Mp came to light with this example, that without any doubts is not the right one!. Is true Obama is young but he got so much experience as a politician. Please Miss Garfagna, someone need to tell you that you have to replay to a question in a proper way .... it's wrong to compare yourself with a great man as Obama.

One uppon a time in Italy there was a member of parliament called Cicciolina. She was a very popular porno star. Long time ago Italian Parliamnet "used to play clearly".

martedì 7 aprile 2009

Equilibri




Tutto ciò che posso vedere ora sono equilibri flebili che delineano sottili orizzonti. Un divenire che diventerà il mio domani e pagherà ogni fatica spesa per arrivare al traguardo.

Ciò che posso dirvi è che essere in equilibrio mi rende felice, rispecchia esattamente il contrario dell'apatia statica di un percorso già segnato e predestinato a cui io non cederò mai.

Il sole filtra dalla mia finestra e illumina ogni mio giorno. Londra si colora di profumi nuovi e di giornate impegnative ancora da vivere.

English version














All I see now are weak equilibriums that delineate thin horizons. Something that is going to grow up becoming my future which will pay every efforts.

What can I say at this very moment is that to be in equilibrium makes me happy. It mirrors the contrary one of the static apathy of a run already marked and predestinated fate to which I will never surrender.

The sun filters from my window and illuminates my days. London is becoming flushed of new perfumes and binding days to live.

Clelia

venerdì 20 febbraio 2009

Sfida - Challenge


Ogni sogno deve essere coltivato con pazienza ed ogni conquista degna di essere tale ha bisogno di portare con se i segni indelebili di scelte difficili. Navigare in acque sconosciute e affrontare tempeste di vento è una lotta continua per chi considera l' impossibile qualcosa che sarà comunque attuabile in un futuro prosssimo o remoto. Nelle strade di Londra il vento freddo del nord accompagnato da un cielo grigio compatto mi sfida ogni giorno e si illude di potermi convincere ad abbondonare la via tortuosa ed impervia per scegliere quella più facile ma al contempo più lunga per raggiungere la mia ambizione. Niente da fare, io sono così voglio portare a termine tutto ciò che ho iniziato. Il mio master, la mia internship per il giornale italiano, il corso di spagnolo e lavorare poichè la mia voglia di inpendenza economica non vuole essere messa all'angolo. Continuerò così a guardare il cielo e con orgoglio rinnovare le promesse fatte a me stessa. Sarà così che il vento mi traghetterà verso ciò che un giorno ricorderò con un sorriso di soddisfazione immensa.

Ps. Mi scuso con tutti i mie lettori ma come si intuisce sono parecchio occupata

English version is coming soon



Every dream needs to be considered as something special. Every achievements that is worth of this label bring indelible track of suffered decisions. Sailing in a stormy sea and facing the most awuful wheather is a constantely fight for whom, as me, thinks that impossibile is only somenthing which will happen sooner or later. In the London's street the wind comes from north and a grey sky challenge me every day. They have illusions that they can convince me to lieve my unconfortable path but I don't wanna because this is my way to reach my aspirations. I won't give up with all my tasks I have started long time ago. My Master, my intership as a journalist corrispondent from London for an Italian online magazine and finally my job because I can't put "in a corner" my strong sense of economic indipendence. I am going to keep on looking at the London's sky and proudely I will promise to myself to carry on with my hard life which I know it will pay me back reaching my ambitiouness. In that way the North wind will drive me in my future.